Translation Memory Tools
With the aid of CAT (Computer Aided Translation) tools, text segments can be saved in a Translation Memory during text processing and suggested to the translator upon renewed translation of (an updated version of) the document. This can mean considerable savings of both costs and time! I use:- SDL Trados 2007 Freelance
- SDL Trados Studio 2009
- SDLX 2007
- Idiom WorldServer Desktop Workbench
- Logoport / Logoport XLIFF Editor
- Déjà Vu X
Localization Tools
Localization software is a useful tool for the optimal translation and adaptation of program text resources and complex websites. Such tools are indispensable for the efficient and successful internationalization of your products! I use:- Passolo Translator 2009